Переключиться на мобильную версию

Книжковий Арсенал 2017: цікаві новинки

З 17 по 21 травня у Києві пройде щорічний Книжковий Арсенал. Там будуть представлені книжки, які ще не продаються у книгарнях. Тому варто поспішити.

Компас
Компас
litakcent.com

Матіас Енар, Компас 

Книга увійшла у короткий список претендентів на отримання Міжнародної Букерівської преміії 2017 року. У ній автор розкриває погляди Заходу на Схід. Головний герой роману, музикознавець Франц Рітер, щойно дізнався про свою смертельну хворобу. Під час безсонної ночі у віденському готелі він згадує свої численні поїздки на Схід. Цей роман уже приніс автору Гонкурівську премію. У травні книга побачить світ у Видавництві Старого Лева в українському перекладі Ірини Славінської.

Японський коханець
Японський коханець
litakcent.com

Ісабель Альєнде. Японський коханець 

До Книжкового Арсеналу вийде другий в українському перекладі роман чилійської письменниці Ісабель Альєнде – Японський коханець (2015). Видання готує видавництво Анетти Антоненко. Переклав роман Сергій Борщевський. Альма Беласко й Ірина Базілі, різні за віком, походженням, соціальним станом — не мали б ніколи зустрітися. Однак доля (чи воля письменниці) звела їх одного дня в інтернаті для літніх людей у Каліфорнії. Ця зустріч зумовила низку подій, які наче розсунули часові та географічні межі, відбуваються у різних куточках світу сьогодні й у минулому – йдеться в анотації.

Читай также: Рай для книжного червя: удивительные библиотеки мира

Альєнде – визначна чилійська письменниця-романіст, журналістка, сценаристка, акторка, племінниця Сальвадора Альєнде. Ісабель Альєнде займається журналістикою, пише театральні п’єси і викладає літературу в декількох університетах. Одна з найбільш відомих латиноамериканських письменниць. Лауреат Національної премії Чилі з літератури(2010), повідомляє Yacaboo.

Про це говорять лише з кроликами
Про це говорять лише з кроликами
litakcent.com

Анна Хьоґлун,Про це говорять лише з кроликами

15 травня вийде з друку Про це говорять лише з кроликами – друга книга українською відомої шведської авторки Анни Хьоґлунд, яку видає Видавництво . У книзі авторка досліджує думки і життя високочутливої дитини, яка зображена в образі кролика, але виховується в типовій людській родині. Арт-бук досконало поєднує колажі, фотографії та живопис і допомагає читачеві зрозуміти кролика: як це бути іншими, але водночас тяжіти до більшої соціалізації.

Головний герой – тринадцятирічний кролик, народжений людьми і самотній в своїй інакшості. Він не відчуває себе потрібним суспільству, і всі намагання порозумітися з людьми нариваються на невдачу. Починає говорити, а слова застрягають в горлі, думки не належать йому, в дзеркалі – відображення іншого.

Щоб не загубитися у місті
Щоб не загубитися у місті
litakcent.com

Патрік Модіано. Щоб не загубитися у місті 

Патрік Модіано посідає досить поважне місце в сучасній французькій літературі, автор тридцяти романів, лауреат багатьох літературних премій, серед яких Гонкурівська і Нобелівська. Остання на тепер книжка Модіано, переклад якої щойно вийшов, з’явилася у книгарнях 2 жовтня 2014 р., майже водночас із присудженням йому Нобелівської премії з літератури.

Комментариев (0)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Пользователи, которые нарушают эти правила грубо или систематически, будут заблокированы.
Полная версия правил
Осталось 600 символов
Реклама
Мы в соцсетях
Реклама
Реклама
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь